美国俚语是什么?
主要指流行于美国社会低层的、粗俗的,甚至略带淫亵意味的词语及其它特殊表达方式,但又不具有阶级色彩,它不仅为社会低层所使用,而且为社会中上层所使用,在流行过程中,往往打破年龄、性别、职业、宗教、种族和地域的界限,像传染病一样迅速传遍各地。
在一些英国人看来,“美国英语”简直就像一种低级的“jive or slang”。的确,很多地道的美式英语都是来自低级的黑人英语。比如我们熟悉的cool,就是黑人发“抖”的动作cool off 的引申意义“冷静”而来,后来逐渐引申为cool headed;由于黑人经常由于紧张而抖个不停,so cool便有了“cool as a cucumber , 十分沉着”的意思。
同样,黑人由于紧张使肌肉绷直,所以straight 由“笔直的”引申出“沉着的”意思。
而jive 一词本身也是20 年代黑人的slang,指“舞曲”。后来演变为“奉承”、“骗人”的“伎俩”,到了四十年代更进一步表示“胡闹、吹牛”和“骗人的话”。
很多Jive或slang在美国本土并不很流行,在美国不同地区会被认为是奇怪的英语。由于中国的学生接触的美语来自少数几个美国大城市的传媒,而且主要来自黑人流行乐坛和黑人电影明星,所以我们熟悉的美语实际上是少数几个流行中心的美语,其中黑人英语的影响尤其突出。
实际上,在美国本土广为使用的美语俚语是来自美国白人社会,而且这些俚语也大多与黑人的jive or slang 不同。